ἄλλως τε and moreover: cp. Hdt. 8.142 “ἄλλως τε τούτων ἁπάντων αἰτίους γενέσθαι δουλοσύνης τοῖσι Ἕλλησι Ἀθηναίους οὐδαμῶς ἀνασχετόν” （ “and besides,” introducing an additional argument）. Soph. has ἄλλως τε καί = “especially,” Soph. El. 1324. “I know them as servants” would be ἔγνωκα ὄντας οἰκέτας. The ὥσπερ can be explained only by an ellipse: ὥσπερ ἂν γνοίην οἰκέτας ἐμαυτοῦ （cp. 923）. Here it merely serves to mark his first impression as they come in sight: “I know those who bring him as （methinks） servants of mine own. ”
This text is part of:
Table of Contents:
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.