ἀμφιδεξίοις here = not simply “both,” but “belonging to both hands” （for ἀκμαῖς alone would scarcely have been used for “hands ”）: so in Soph. OC 1112 “ἐρείσατε πλευρὸν ἀμφιδέξιον” can mean, “press your sides to mine on either hand.” ἀμφιδέξιος usu. means “equally deft with either hand ” （ambidexter）, opp. to ἀμφαρίστερος, “utterly gauche ” （Ar. fr. 432）: hence “ambiguous ” （of an oracle, Hdt. 5.92）. The Sophoclean use has at least so much warrant from etymology that δεξιά, from δεκ with added ς, prop. meant merely “the catcher” or “receiver”: see Curt. Etym. 11.266.
This text is part of:
Table of Contents:
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.