τίς μοι φανεῖται πίστις ἔνδικος; “what reasonable claim to confidence can be produced on my part?” Oedipus had brought a charge against Creon which was false, and had repudiated a charge against himself which was true. He means: — “How can I expect Creon to believe me now, when I represent myself as the blind victim of fate, —when I crave his sympathy and pity? ” πίστις has two main senses, each of which has several shades, —（1） faith, and （2） a warrant for faith. Here it is （2） essentially as in Soph. OC 1632 “δός μοι χερὸς σῆς πίστιν.” Not “a persuasive argument” in the technical sense of Rhetoric, for which πίστεις were “instruments of persuasion,” whether ἔντεχνοι, provided by the Art itself （λογική, παθητική, ἠθική）, or ἄτεχνοι, external to the art, as depositions, documents, etc.
This text is part of:
Table of Contents:
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.