κεκλαυμέναι only poet.: later poets and Plut. have κέκλαυσμαι: the poet. δεδακρυμένος also occurs in later prose, Plut., Lucian, etc. The festivals were religious celebrations, which would be polluted by the presence of persons resting under an inherited ἄγος （cp. note on 240）. Some word or act reminds the daughters of Oedipus that they are thus regarded, and they go home in tears. Greek sensitiveness to public notice on such occasions might be illustrated by the story in Herodotus of the affront offered to the deposed king Demaratus by his successor Leotychides at the Spartan festival of the γυμνοπαιδίαι （Hdt. 6.67）. Demaratus drew his robe over his head, and left the theatre: κατακαλυψάμενος ἤϊε ἐκ τοῦ θεήτρου ἐς τὰ ἑωυτοῦ οἰκία. Contrast the effusive public greeting which Electra imagines herself and Chrysothemis as receiving ἔν θ᾽ ἑορταῖς ἔν τε πανδήμῳ πόλει （Soph. El. 982）.
This text is part of:
Table of Contents:
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.