ἃ μὴ φρονῶ In Soph. OC 765 ff.） Creon is represented as opposing a distinct refusal to this prayer of Oedipus. His words here could mean: “No, I do not promise, for I am not wont to speak vain words when I lack knowledge” （φρονῶ as in 569）: i.e., “I cannot tell how Apollo may decide.” But I now think that, on the whole, it suits the context better to take them as expressing consent （ἃ μὴ φρονῶ = what I do not mean to do）. As this consent can be only provisional—depending on the approval of Apollo—it is not necessarily inconsistent with Soph. OC 765 ff.
This text is part of:
Table of Contents:
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.