previous next

[336] ἀτελεύτητος not brought to an end: Hom. Il. 4.175ἀτελευτήτῳ ἐπὶ ἔργῳ.Plut. Mor. 114fτὸ γὰρ δὴ ἀτελεύτητον νομίζειν τὸ πένθος ἀνοίας ἐστὶν ἐσχάτης.” Here, a man “with whom one cannot make an end,” —who cannot be brought to the desired issue. In freely rendering, “Wilt thou never make an end?” we remember, of course, that the adj. could not literally mean “not finishing.” Possibly it is borrowed from the colloquial vocabulary of the day: the tone is like that of the Latin odiosus.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: