κύων esp. because the Sphinx was the watchful agent of Hera's wrath: cp. 36. Aristoph. Frogs 1287 has a line from the Σφίγξ of Aesch., Σφίγγα δυσαμεριᾶν [vulg. δυσαμεριαν] πρύτανιν κύνα πέμπει, “the watcher who presides over evil days” （for Thebes）.ῥαψῳδὸς chanting her riddle （in hexameter verse）, as the public reciters chanted epic poems. The word is used with irony: the baneful lay of the Sphinx was not such as the servant of Apollo chants. Cp. 130.
This text is part of:
Table of Contents:
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.