ὑφεῖρπε γὰρ πολύ so ὑφέρπειν of malicious rumour, Aesch. Ag. 450 “φθονερὸν δ᾽ ὑπ᾽ ἄλγος ἕρπει ι προδίκοις Ἀτρείδαις.” Libanius 784 A （quoted by Musgrave） πολὺς τοιοῦτος ὑφεῖρπε λόγος （perhaps suggested by this passage）. Pind. I. 3.58 “τοῦτο γὰρ ἀθάνατον φωνᾶεν ἕρπει, ι εἴ τις εὖ εἴπῃ τι.” Cp. Soph. Ant. 700 “τοιάδ᾽ ἐρεμνὴ σῖγ᾽ ἐπέρχεται φάτις.” For πολύ cp. Soph. OC 517 “τὸ πολύ τοι καὶ μηδαμὰ λῆγον,” that strong rumour which is in no wise failing: Soph. OC 305 “πολὺ ... τὸ σὸν ὄνομα ι διήκει πάντας.” This version also agrees best with 775, which implies that the incident had altered his popular repute. We might render: “it was ever recurring to my mind with force”: but this (a) is a repetition: (b) is less suited to πολύ, which implies diffusion.
This text is part of:
Table of Contents:
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.