εἰκάσαι μέν, ἡδύς （sc. βαίνει）. Cp. Soph. El. 410 “ἐκ δείματός του νυκτέρου, δοκεῖν ἐμοί.” Soph. OC 151 “δυσαίων ι μακραίων τ᾽, ἐπεικάσαι.” ἡδύς, not “joyous,” but “pleasant to us,” “bringing good news”: as 510 ἡδύπολις, pleasant to the city: Soph. El. 929 “ἡδὺς αὐδὲ μητρὶ δυσχερής,” a guest welcome, not grievous, to her. In Soph. Trach. 869 where ἀηδὴς καὶ συνωφρυωμένη is said of one who approaches with bad news, ἀνηδής is not “unwelcome,” but rather “sullen,” “gloomy.”
This text is part of:
Table of Contents:
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.