The reading of all the MSS., ἀκροτάταν εἰσαναβᾶσ᾽, is accounted for by Wolff's emendation, which I have now received, ἀκρότατα γεῖσ᾽ ἀναβᾶσ᾽. The change of γ into ν was very easy for cursive minuscule; while on the other hand the presence of ἀνάγκαν in the next verse is not enough to explain the change of an original ἀκρότατον into the unmetrical ἀκροτάταν.γεῖσα the coping of a wall: cp. Eur. Phoen. 1180 （of Capaneus） ἤδη δ᾽ ὑπερβαίνοντα γεῖσα τειχέων ι βάλλει κεραυνῷ Ζεύς νιν （as Soph. Ant. 131, of the same, βαλβίδων ι ἐπ᾽ ἄκρων ἤδη ι νίκην ὁρμῶντ᾽ ἀλαλάξαι）. So here the ὕβρις is hurled down, Capaneus-like, at the crowning moment of wicked triumph. In Eur. Supp. 728 there is a similar image of insolent ambition hurled down, as from the topmost round of a scaling-ladder: ὑβριστὴν λαόν, ὃς πράσσων καλῶς ι εἰς ἄκρα βῆναι κλιμάκων ἐνήλατα ι ζητῶν ἀπώλεσ᾽ ὄλβον.
This text is part of:
Table of Contents:
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.