ἄλλως τε and moreover: cp. Hdt. 8.142 “ἄλλως τε τούτων ἁπάντων αἰτίους γενέσθαι δουλοσύνης τοῖσι Ἕλλησι Ἀθηναίους οὐδαμῶς ἀνασχετόν” （ “and besides,” introducing an additional argument）. Soph. has ἄλλως τε καί = “especially,” Soph. El. 1324. “I know them as servants” would be ἔγνωκα ὄντας οἰκέτας. The ὥσπερ can be explained only by an ellipse: ὥσπερ ἂν γνοίην οἰκέτας ἐμαυτοῦ （cp. 923）. Here it merely serves to mark his first impression as they come in sight: “I know those who bring him as （methinks） servants of mine own. ”
This text is part of:
Table of Contents:
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.