previous next

[374] μιᾶς τρέφει πρὸς νυκτός thou art cherished by (thy life is passed in) one unbroken night: the pass. form of μία νύξ σε τρέφει. Cp. fr. 524 (N.(2)), τερπνῶς γὰρ ἀεὶ πάντας ἁνοία τρέφει, folly ever gives a joyous life: fr. 532. 4 βόσκει δὲ τοὺς μὲν μοῖρα δυσαμερίας, τοὺς δ᾽ ὄλβος ἡμῶν: Eur. Hipp. 367 πόνοι τρέφοντες βροτούς,” cares that make up the life of men. μιᾶς might be simply μόνης, but, in its emphatic place here, rather = “unbroken,” unvaried by day: cp. Aristot. Rh. 3.9.1λέξινεἰρομένην καὶ τῷ συνδεσμῷ μίαν,” forming one continuous chain. The ingenious conj. μαίας (nurse) seems to me far less forcible.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: