ὑφεὶς having secretly sent as his agent, “having suborned.” Plat. Axioch. 368e “προέδρους ἐγκαθέτους ὑφέντες,” “having privily brought in suborned presidents.” The word μάγος expresses contempt for the rights of divination practised by Teiresias: ἀγύρτης taunts him as a mercenary impostor. So Plut. Mor. 165f joins ἀγύρτας καὶ γόητας, Zosimus 1.11 μάγοις τε καὶ ἀγύρταις. The passage shows how Asiatic superstitions had already spread among the vulgar, and were scorned by the educated, in Greece. The Persian μάγος （as conceived by the Greeks） was one who claimed to command the aid of beneficent deities（δαίμονες ἀγαθοεργοί）, while the γόης was properly one who could call up the dead （Suid. 1. 490: cp. Plut. De Defect. Orac. 10）. So Eur. Orest. 1496 （Helen has been spirited away）, ἢ φαρμάκοισιν （by charms）, ἢ μάγων ι τέχναισιν, ἢ θεῶν κλοπαῖς.
This text is part of:
Table of Contents:
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.