ἀγηλατεῖν = τὸ ἄγος ἐλαύνειν（see on 98）, in this case ἀνδρηλατεῖν （100）, to expel the μιάστωρ. Hdt. 5.72 “Κλεομένης ... ἀγηλατέει ἑπτακόσια ἐπίστια” （households） Ἀθηναίων. The smooth breathing is supported by Hesychius, by the grammarians in Bekker's Anecd. 1.328.32, and by most MSS. of Soph.; while the aspirate is given by L here, by Eustathius （1704, 5）, and by Suidas, who quotes this verse. Curtius distinguishes （1） ἀγ-, ἄγ-ος, guilt, object of awe, whence ἐναγής: Skt. ag-as, vexation, offence: Etym. sect. 116: （2） root ἅγ, ἅζ-ο-μαι reverence, ἅγ-ιο-ς holy, ἁγ-νό-ς pure: Skt. jage（jaegea_-mi）, reverence, consecrate: Etym. sect. 118. In Aesch. Lib. 154 and Soph. Ant. 775 he would with Herm. write ἅγος as = “consecrated offering.” In both places, however, ἄγος（= piaculum） satisfies the sense （see n. on Soph. Ant. 775）; and for ἅγος there is no other evidence. But this, at least, seems clear: the compound synonym for τὸ ἄγος ἐλαύνειν（Thuc. 1.126） should be written ἀγηλατεῖν. δόκεις is the scornful phrase of an angry man; I know little concerning thee, but from thine aspect I should judge thee to be old: cp. 562 where Oed. asks, τότ᾽ οὖν ὁ μάντις οὗτος ἦν ἐν τῇ τέχνῃ; Not （1） “seemed,” as opposed to really being; nor （2） “wast felt by me” to be old: a sense which the word surely could not yield.
This text is part of:
Table of Contents:
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.