ὀφθαλμὸς the idea is that of a bright, sudden comfort: so Soph. Trach. 203 Deianeira calls on her household to rejoice, ὡς ἄελπτον ὄμμ᾽ ἐμοὶ ι φήμης ἀνασχὸν τῆσδε νῦν καρπούμεθα （the unexpected news that Heracles has returned）. More often this image denotes the “darling” of a family （ Aesch. Lib. 934 “ὀφθαλμὸς οἴκων）,” or a dynasty that is “the light” of a land （“Σικελίας δ᾽ ἔσαν ι ὀφθαλμός,” Pind. O. 2.9: ὁ Βάττου παλαιὸς ὄλβος ... πύργος ἄστεος, ὄμμα τε φαεννότατον ι ξένοισι, Pind. P. 5.51）. Not merely （though this notion comes in） “a great help to seeing” that oracles are idle （δήλωσις ὡς τὰ μαντεύματα κακῶς ἔχει, schol.）. A certain hardness of feeling appears in the phrase: Iocasta was softened by fear for Oedipus and the State: she is now elated.
This text is part of:
Table of Contents:
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.