The stress is on “βαρεῖαν”: “"Grievous (for me) is the gratification (to yourselves) in regard to which ye prevail over me by your words; however (δ᾽ οὖν) it shall be as ye wish."” ἡδονὴν is a bold acc. of respect with “νικᾶτε”, suggested by the constr. with a cognate acc., “νίκην νικᾶτε”, since the pleasure is secured by the victory. Cp. on 849 “νικᾶν”. We cannot well take “ἡδ” with “λέγοντες”, “"ye prevail over me in"” (or “"by"”) “"speaking of a pleasure"” etc. δ᾽ οὖν: cp. Ai. 115 “σὺ δ᾽ οὖν … ι χρῶ χειρί”, "well, then, (if thou must)."
This text is part of:
Table of Contents:
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.