previous next



600. V. Verschränkung und Verschmelzung in der Wort- und Satzfügung.

Vorbemerkung. Mit Übergehung aller im Verlaufe der Grammatik erörterten Verschränkungen in der Wort- und Satzfügung mögen jetzt nur noch diejenigen erwähnt werden, zu deren Erklärung sich früher kein passender Ort zeigte.

Die griechische Sprache nimmt sich bei der Zusammenziehung des zusammengesetzten Satzes (§ 599, 2) zuweilen die Freiheit das dem Haupt- und dem Nebensatze gemeinsame Verb in den Nebensatz zu setzen und hier dem Subjekte anzupassen, während es nach der gewöhnlichen Redeweise im Hauptsatze stehen müsste. Auf diese Weise werden beide Sätze noch weit mehr als bei der gewöhnlichen Zusammenziehung zu einer Einheit verschmolzen. Am häufigsten geschieht dies bei Vergleichungssätzen und Adjektivsätzen. Theogn. 542 δειμαίνω, μὴ τήνδε πόλιν, Πολυπαΐδη, ὕβρις (sc. ὀλέσῃ), | ἥπερ Κενταύρους ὠμοφάγους ὄλεσεν (Bekk. e conj. ὀλέσῃ). Th. 1.82 ἀνεπίφθονον, ὅσοι ὥσπερ καὶ ἡμεῖς ὑπ᾽ Ἀθηναίων ἐπιβουλευόμεθα, μὴ Ἕλληνας μόνον, ἀλλὰ καὶ βαρβάρους προσλαβόντας διασωθῆναι (st. ὅσοι ἐπιβουλεύονται, ὥσπερ καὶ ἡμεῖς ἐπιβουλευόμεθα), ubi v. Poppo. 3, 67 ἢν οἱ ἡγεμόνες, ὥσπερ νῦν ὑμεῖς κεφαλαιώσαντες πρὸς τοὺς ξύμπαντας διαγνώμας ποιήσησθε, ἧσσόν τις ἐπ̓ ἀδίκοις ἔργοις λόγους καλοὺς ζητήσει. X. C. 4.1.3 αὐτὸς οἶδα οἷος ην: τὰ μὲν γὰρ ἄλλα (sc. ἐποίει) ὅσαπερ, οἶμαι, καὶ πάντες ὑμεῖς ἐποιεῖτε. Dem. 4.12 ἥπερ (τύχη) ἀεὶ βέλτιον ἡμεῖς ἡμῶν αὐτῶν ἐπιμελούμεθα. So oft die lateinische Sprache in Vergleichungssätzen, z. B. ei cariora semper omnia quam decus atque pudicitia fuit1). Seltener geschieht dies in anderen untergeordneten Satzarten. S. Tr. 305 μηδ̓, εἴ τι δράσεις, τῆσδέ γε ζώσης ἔτι, sc. εἰσίδοιμί σε δράσαντα. Eur. Or. 644 χρήματ̓, ἢν ψυχὴν ἐμὴν | σιώσῃς, sc. σώσεις, ubi v. Klotz. 1037 σὺ νῦν μ̓, ἀδελφέ, (sc. κτεῖνε), μή τις Ἀργείων κτάνῃ, ubi (1035) v. Porson et Schaefer. Aber auch so, dass das gemeinsame Verb im Hauptsatze steht. Dem. 18.191 ἐπειδὴ οὐ τότε (sc. ἔδειξας), ἀλλὰ νῦν δεῖξον.

Auch in den häufig vorkommenden Vergleichungssätzen mit οὐχ ὥσπερ (ὡς), das wir durch während übersetzen können, findet eine Verschmelzung des übergeordneten Satzes mit dem Vergleichungssatze statt, indem dieser vollständig ausgebildet ist, zu der Negation οὐχ aber aus dem Vergleichungssatze das Prädikat zu entnehmen ist. P. Prot. 341a σὺ δὲ ἄλλων πολλῶν ἔμπειρος ὢν ταύτης (τῆς σοφίας) ἄπειρος εἶναι φαίνει, οὐχ ὥσπερ ἐγὼ ἔμπειρος διὰ τὸ μαθητὴς εἶναι Προδίκου, während ich derselben kundig bin, vollständig: οὐκ ἔμπειρος εἶναι, ὥσπερ ἐγὼ ἔμπειρός εἰμι, s. Hdrf. u. Sauppe. Symp. 179, e ἐποίησαν (θεοὶ) τὸν θάνατον αὐτοῦ ὑπὸ γυναικῶν γενέσθαι, οὐχ ὥσπερ Ἀχιλλέα . . ἐτίμησαν καὶ εἰς μακάρων νήσους ἀπέπεμψαν, während sie den A. ehrten, d. i. ἀλλ᾽ οὐκ ἐτίμησαν αὐτόν, ὥσπερ Ἀχιλλέα, ὃν εἰς μ. ν. ἀπέπεμψαν, s. Stallb. Gorg. 522, a τοὺς νεωτάτους ὑμῶν . . ἀπορεῖν ποιεῖ . . πεινῆν καὶ διψῆν ἀναγκάζων, οὐχ ὥσπερ ἐγὼ πολλὰ καὶ ἡδέα καὶ παντοδαπὰ εὐώχουν ὑμᾶς, i. e. ἀλλ᾽ οὐκ εὐωχῶν ὑμᾶς, ὥσπερ ἐγώ, ὃς κτλ. Ar. eq. 784 ἐπὶ ταῖς πέτραις οὐ φροντίζει σκληρῶς σε καθήμενον οὕτως, | οὐχ ὥσπερ ἐγὼ ῥαψάμενός σοι τουτὶ φέρω. Eur. Ba. 929 ἀλλ᾽ ἐξ ἕδρας σοι πλόκαμος ἐξέστηχ᾽ ὅδε, | οὐχ ὡς ἐγώ νιν ὑπὸ μίτρᾳ καθήρμοσα. So auch μὴ ὥσπερ X. conv. 2, 17, weil hier aus dem Folg. die Infinitive παχύνεσθαι u. λεπτύνεσθαι zu entnehmen sind.

Wenn in Einem Satze neben dem Verbum finitum auch das Verbum infinitum steht, so konstruiren die Griechen häufig das Substantiv, das der Rektion des Verbi infiniti unterworfen sein sollte, mit dem Verbum finitum.

α) Partizip. S. El. 47 ἄγγελλε δ̓ ὅρκῳ προστιθείς st. der gewöhnlichen Verbindung ἄγγ. προστιθεὶς ὅρκον. Auch in den § 597, b angeführten Beispielen, als: τῶν συνόντων πάντων ὡς καταγελῶν ἀεὶ διελέγετο, wird eine Einheit der Wortverbindung bewirkt, die durch Hinzufügung eines Pronomens, als: τῶν ς. π. ὡς κ. ἀεὶ αὐτοῖς διελέγετο oder τοῖς συνοῦσι πᾶσιν, ὡς καταγελῶν αὐτῶν, ἀεὶ διελέγετο, verloren gehen würde; aber ungleich inniger erscheint die Wortverbindung als eine Einheit, wenn zugleich die angegebene Verschränkung eintritt. Vgl. Anm. 1. S. Ph. 55 λόγοισιν ἐκκλέψεις λέγων. Ar. Av. 56 σὺ δ̓ οὖν λίθῳ κόψον λαβών. 1004 ὀρθῷ μετρήσω κανόνι προστιθείς. Th. 6.58 ἀδήλως τῇ ὄψει πλασάμενος πρὸς τὴν ξυμφορὰν ἐκέλευσεν αὐτοὺς . . ἀπελθεῖν, vultum componens ad calamitatem. X. C. 7.1.40 οὗτοι δὲ ἐπειδὴ ἠποροῦντο, κύκλῳ πάντοθεν ποιησάμενοι, ὥστε ὁρᾶσθαι τὰ ὅπλα, ὑπὸ ταῖς ἀσπίσιν ἐκάθηντο st. κύκλον ποιησάμενοι ἐκάθηντο (doch ist die Lesart zweifelhaft). 1. 6, 33 οπως σὺν τοιούτῳ ἔθει ἐθισθέντες πρᾳότεροι πολῖται γένοιντο. 2. 3, 17 τοῖς δ̓ ἑτέροις εἶπεν, ὅτι βάλλειν δεήσοι ἀναιρουμένους ταῖς βώλοις. (Aber 8. 3, 27 βαλῶ γε ταύτῃ τῇ βώλῳ ἔφη ἀνελόμενος gehört ἀνελόμενος zu ἔφη, jaciam quidem hac gleba, inquit sublata gleba, s. Born.) 7. 3, 11 σὺ δὲ λαβοῦσα τοῖσδε ἐπικόσμει αὐτὸν τοῖς παῤ ἐμοῦ. 8. 2, 25 καὶ τοῖς ἰατροῖς δὲ χάριν ᾔδει, ὁπότε τις ἰάσαιτό τινα τοῖς παρ᾽ ἐκείνου λαμβάνων st. λαμβάνων τὰ παρ᾽ ἐκ. sc. φάρμακα, s. Born. in ed. Lips. An. 1. 5, 3 ταῖς δὲ πτέρυξιν αἴρουσα ( στρουθὸς) ὥσπερ ἱστίῳ χρωμένη. Ähnlich die § 486, A. 10 am Ende angeführten Beispiele.

β) Infinitiv. *s, 585 οἱ (κύνες) δ̓ ἤτοι δακέειν μὲν ἀπετρωπῶντο λεόντων. *h, 409 οὐ γάρ τις φειδὼ νεκύων κατατεθνηώτων | γιγνετ̓, ἐπεί κε θάνωσι, πυρὸς μειλισσέμεν ὦκα (st. νέκυας μειλίσσειν). *s, 100 ἐμεῖο δὲ δῆσεν (bedurfte) ἀρῆς ἀλκτῆρα γενέσθαι. Hymn. Cer. 283 οὐδέ τι παιδὸς | μνήσατο τηλυγέτοιο ἀπὸ δαπέδου ἀνελέσθαι. Pind. O. 3, 33 f. τῶν (δενδρέων) νιν γλυκὺς ἵμερος ἔσχεν . . φυτεῦσαι, ubi v. Boeckh. S. El. 542 f. τῶν ἐμῶν Ἅιδης τιν᾽ ἵμερον τέκνων | τῶν ἐκείνης ἔσχε δαίσασθαι πλέον. 1277 μή μ̓ ἀποστερήσῃς | τῶν σῶν προσώπων ἡδονὰν μεθέσθαι (ἀποστερεῖν τινά τι u. μεθέσθαι τινός). Phil. 62 οἵ ς᾿ . . οὐκ ἠξίωσαν τῶν Ἀχιλλείων ὅπλων | ἐλθόντι δοῦναι. Ai. 1201 κεῖνος οὐ στεφάνων . . νεῖμεν ἐμοὶ τέρψιν ὁμιλεῖν. Ant. 490 κείνην ἴσον ἐπαιτιῶμαι τοῦδε βουλεῦσαι τάφου st. βουλεῦσαι τόνδε τάφον. Eur. Andr. 94 ἐμπέφυκε γὰρ | γυναιξὶ τέρψις τῶν παρεστώτων κακῶν | ἀνὰ στόμ᾽ ἀεὶ καὶ διὰ γλώσσης ἔχειν. M. 1399 φιλίου χρῄζω στόματος | παίδων . . προσπτύξασθαι. Vgl. Hipp. 1375. S. OC. 1211. Hdt. 5.38 ἔδεε γὰρ συμμαχίης τινός οἱ μεγάλης ἐξευρεθῆναι. 1, 73 γῆς ἱμέρῳ προσκτήσασθαι πρὸς τὴν ἑωυτοῦ μοῖραν βουλόμενος. 7, 52 ἐπὶ τούτοισι πᾶσα Περσικὴ στρατιὴ ἐγένετο διαφθεῖραι καὶ περιποιῆσαι, in eorum potestate fuit Persicum exercitum vel perdere vel servare. Ähnlich P. Prot. 313a ἐν πάντ᾽ ἐστὶ τὰ σὰ εὖ κακῶς πράττειν, in quo positum est, ut tua aut bene aut male se habeant. Th. 1.138 τοῦ Ἑλληνικοῦ ἐλπίδα ἣν ὑπετίθει αὐτῷ δουλώσειν. 3, 6 τῆς μὲν θαλάσσης εἶργον μὴ χρῆσθαι τοὺς Μυτιληναίους. 5, 15 ἐπιθυμίᾳ τῶν ἀνδρῶν τῶν ἐκ τῆς νήσου κομίσασθαι. Mit einer Präposition: *h, 408 ἀμφὶ δὲ νεκροῖσιν κατακειέμεν οὔτι μεγαίρω. Th. 5.63 περὶ Ὀρχομενοῦ ὴγγέλλετο ἑαλωκέναι. 6, 69 Ἀθηναῖοι μὲν (sc. ἐχώρουν μαχούμενοι) περί τε τῆς ἀλλοτρίας οἰκείαν σχεῖν καὶ τὴν οἰκείαν μὴ βλάψαι ἡσσώμενοι = περί τε τοῦ τὴν ἀλλοτρίαν οἰκείαν σχεῖν καὶ τὴν κτλ. (Aber S. OR. 1169 πρὸς αὐτῷ γ̓ εἰμὶ τῷ δεινῷ λέγειν gehört λέγειν zu δεινῷ, in eo ipso sum, quod horribile dictu est). X. A. 5.4.9 τί ἡμῶν δεήσεσθε χρήσασθαι; s. das. Kühners Bmrk. Vgl. Cy. 5. 2, 23. R. Ath. 1, 3. Oec. 21, 11 ibiq. Breitenb. P. Tim. 33c οὐδ᾽ αὖ τινος ἐπιδεὲς ἦν ὀργάνου σχεῖν, ubi v. Stallb., vgl. 33, d. Gorg. 513, e ἆρ᾽ οὖν οὕτως ἐπιχειρητέον ἐστὶ τῇ πόλει καὶ τοῖς πολίταις θεραπεύειν; Civ. 443, b εὐθὺς ἀρχόμενοι τῆς πόλεως οἰκίζειν. Crit. 52, b οὐδ᾽ ἐπιθυμία σε ἄλλης πόλεως οὐδ᾽ ἄλλων νόμων ἔλαβεν εἰδέναι. Leg. 626, d δοκεῖς μοι τῆς θεοῦ ἐπωνυμίας ἄξιος εἶναι μᾶλλον ἐπονομάζεσθαι, ubi v. Stallb. (Auffallender Civ. 459, b σφόδρα ἡμῖν δεῖ ἄκρων εἶναι τῶν ἀρχόντων st. ἡμῖν δεῖ ἄκρους εἶναι τοὺς ἄρχοντας, da der Gen. v. δεῖ in d. Bdtg. opus est, der Inf. in d. Bdtg. oportet abhängig ist, vgl. Schneider.) 437, b τὸ ἐφίεσθαί τινος λαβεῖν. 556, e. Dem. 19.137 ἐπύθετο αὐτὸν τεθνεῶτα καὶ οὐδὲ τοῦ ζῆν ὄντα κύριον αὑτῷ βεβαιῶσαι. 23, 69 ἐκείνου μὲν οἱ νόμοι κύριοι κολάσαι, vgl. ib. 209. So auch mit dem Artikel. Alexis ap. Ath. 431, e τῶν δ̓ ὠνουμένων | προνοούμενοι τοῦ τὰς κεφαλὰς ὑγιεῖς ἔχειν | ἐκ κραιπάλης. Dem. 5.22 τὴν δόξαν τοῦ πολέμου τοῦ δοκεῖν δι᾽ αὑτὸν κρίσιν εἰληφέναι, i. e. τὴν δόξαν τοῦ τὸν πόλεμον . . κρ. εἰλ. 2, 4 τούτων οὐχὶ νῦν ὁρῶ τὸν καιρὸν τοῦ λέγειν st. οὐχ ὁρῶ τὸν καιρὸν τοῦ ταῦτα λέγειν. Man vergl. die lateinische Konstruktion horum non video opportunitatem dicendi2).

Anmerk. 1. Die erwähnte Konstruktionsweise wird von einigen dadurch erklärt, dass zu dem Verbum infinitum ein das Substantiv vertretendes Pronomen in dem erforderlichen Kasus zu ergänzen sei. Doch wie matt eine solche Erklärung sei, springt von selbst in die Augen. Denn einerseits würde auf diese Weise eine Tautologie entstehen, wenn wir annehmen, dass z. B. bei ἄγγελλε ὅρκῳ προστιθείς der Schriftsteller den Satz sich so gedacht hätte: ἄγγ. ὅρκῳ αὐτὸν προστιθείς, oder bei τί ἡμῶν δεήσεσθε χρήσασθαι so: τί ἡμῶν δεήσεσθε ἡμῖν χρήσασθαι; andererseits würde die ohne Zweifel vom Schriftsteller beabsichtigte Einheit der Wortverbindung durch eine solche Ergänzung aufgehoben werden. Noch schwerfälliger würde die Ergänzung bei gleichen Kasus sein, als: ἔγχος ἔστησε φέρων Hom. Andere halten diese Verbindung für eine Vermischung zweier Strukturen, als: ἄγγελλε ὅρκῳ u. ἄγγελλε ὅρκον προστιθείς, was wir nicht billigen können. Vgl. d. Note 1).

Eine ganz ähnliche, sich über fast alle Arten von Nebensätzen erstreckende und von den Autoren aller Zeiten sehr häufig gebrauchte, attraktionsartige Verschränkung zweier Sätzedes Hauptsatzes mit dem Nebensatzebesteht darin, dass das Subjekt des Nebensatzes in den Hauptsatz herübergenommen und hier zum Objekte gemacht wird3). Durch diese sogen. Prolepsis oder Antizipation wird der Nebensatz mit dem Hauptsatze inniger verbunden und gewissermassen mit demselben zu einer Einheit verschmolzen, zugleich aber auch das Subjekt des Nebensatzes, welches den Hauptgegenstand der Betrachtung ausmacht und der Vorstellung des Redenden lebhaft vorschwebt, gleichsam mehr vor

die Augen gestellt. In der lateinischen Sprache findet sich dieses Idiom auch, aber in ungleich seltnerer Anwendung, öfter nur bei Plautus und Terentius; z. B. nosti Marcellum, quam tardus sit st. quam tardus sit Marcellus4). *b, 409 ᾔδεε γὰρ κατὰ θυμὸν ἀδελφεὸν ὡς ἐπονεῖτο. d, 832 κεῖνον ὀιζυρὸν κατάλεξον, | που ἔτι ζώει καὶ ὁρᾷ φάος ἠελίοιο, | ἤδη τέθνηκε. Vgl. r, 373. t, 245. Ε, 85. Hdt. 3.68 οὗτος . . πρῶτος ὑπώπτευσε τὸν μάγον ὡς οὐκ εἴη Κύρου Σμέρδις. 80 εἴδετε μὲν γὰρ τὴν Καμβύσεω ὕβριν ἐπ᾽ ὅσον ἐξῆλθε. 6, 48 ἀπεπειρᾶτο Δαρεῖος τῶν Ἑλλήνων τι ἐν νόῳ ἔχοιεν. Th. 6.76 τοὺς μέλλοντας ἀπ᾽ αὐτῶν λόγους (δείσαντες) μὴ ὑμᾶς πείσωσιν. 3, 51 τούς τε Πελοποννησίους (ἐφυλάττετο Νικίας) ὅπως μὴ ποιῶνται ἔκπλους αὐτόθεν. 1, 72 τὴν σφετέραν πόλιν ἐβούλοντο σημῆναι ὅση εἴη δύναμιν. 1, 78 τοῦ πολέμου τὸν παράλογον όσος ἐστὶ προδιάγνωτε. X. Cy. 2. 1, 11 ἄρχοντός ἐστιν οὐχ ἑαυτὸν μόνον ἀγαθὸν παρέχειν, ἀλλὰ καὶ τῶν ἀρχομένων ἐπιμελεῖσθαι ὅπως ὡς βέλτιστοι ἔσονται. Vgl. 5. 3, 40. An. 1. 1, 5 mit Kühners Bmrk. Comm. 1. 4, 13 τίνος γὰρ ἄλλου ζῴου ψυχὴ πρῶτα μὲν θεῶν . . ᾔσθηται ὅτι εἰσί; Cy. 2. 1, 4 τί οὖν οὐ καὶ τὴν δύναμιν ἔλεξάς μοι, εἰ οἶσθα, πόση προσιοῦσα, καὶ πάλιν τὴν ἡμετέραν. Vgl. 1. 1, 6. Comm. 4. 2, 33 τὸν Δαίδαλον οὐκ ἀκήκοας ὅτι . . ἠναγκάζετο ἐκείνῳ δουλεύειν; S. Ai. 1141 ἀντακούσει τοῦτον ὡς τεθάψεται. Ph. 444 τοῦτον οἶσθ᾽ εἰ ζῶν κυρεῖ; 572 τόνδε μοι πρῶτον φράσον | τίς ἐστιν. Eur. M. 37 δέδοικα δ̓ αὐτὴν μή τι βουλεύσῃ νέον. 248 (ἄνδρεςλέγουσι δ̓ ἡμᾶς (γυναῖκας) ὡς ἀκίνδυνον βίον | ζῶμεν κατ᾽ οἴκους. Hipp. 1251 οὐ δυνήσομαί ποτε | τὸν σὸν πιθέσθαι (= νομίζειν) παῖδ᾽ ὅπως ἐστὶν κακός. (Mit einer Apposition ib. 1395 ὁρᾷς με, δέσποιν̓, ὡς ἔχω, τὸν ἄθλιον). Pl. civ. 372, e σκοποῦντες τοιαύτην τάχ᾽ ἂν κατίδοιμεν τήν τε δικαιοσύνην καὶ ἀδικίαν ὅπῃ ποτὲ ταῖς πόλεσιν ἐμφύονται. 407, a Φωκυλίδου . . οὐκ ἀκούεις πῶς φησι δεῖν, ὅταν τῳ ἤδη βίος , ἀρετὴν ἀσκεῖν. 472, c ἐζητοῦμεν αὐτό τε δικαιοσύνην οἷόν ἐστι, καὶ ἄνδρα τὸν τελέως δίκαιον. Theaet. 146, e γνῶναι ἐπιστήμην αὐτὸ τί ποτ̓ ἐστίν. Isocr. 4.78 τοὺς νόμους ἐσκόπουν ὅπως ἀκριβῶς καὶ καλῶς ἕξουσιν. Dem. 27.57 οὐσίαν, ἣν καὶ ὑμῶν πολλοὶ συνῄδεσαν ὅτι κατελείφθη, . . αἰσχρῶς διήρπασεν. 29, 10 βούλομαι δὲ ταύτην (τὴν ἀπόκρισινὡς ἔστιν ἀληθης ἐπιδεῖξαι. 28, 7 δείξατε ταύτην τὴν οὐσίαν τίς ἦν, καὶ ποῦ παρέδοτέ μοι καὶ τίνος ἐναντίον. 9, 61 τὸν Εὐφραῖον οἷα ἔπαθε μεμνημένοι. — Seltener sind Beispiele wie: S. OR. 767 f. δέδοικ̓ ἐμαυτόν, γύναι, μὴ πόλλ᾽ ἄγαν | εἰρημέν᾽ μοι, wo in dem vom Passive abhängigen μοί das logische Subjekt ἐγώ liegt = δέδοικ᾽ ἐμαυτὸν μὴ εἰρήκω. *a, 537 οὐδέ μιν Ἥρη | ἠγνοίησεν ἰδοῦσ᾽ ὅτι οἱ συμφράσσατο βουλὰς | ἀργυρόπεζα Θέτις, wo ὅτι οἱ ς. β. Θέτις dem Sinne nach gleichbedeutend ist mit: οτι (Ζεὺς) ς. β. Θέτιδι. Ar. Av. 1269 δεινόν γε τὸν κήρυκα, τὸν παρὰ τοὺς βροτοὺς | οἰχόμενον, εἰ μηδέποτε νοστήσει πάλιν, wie Senec. de benef. 4, 32 deos verisimile est ut alios indulgentius tractent. Beim Passiv: X. Hipp. 1.14 καὶ τοὺς βιαίους δὲ ἵππους ἀγαθόν μοι δοκεῖ εἶναι προρρηθῆναι οτι ἀποδοκιμασθήσονται. Vect. 1, 1 τῶν Ἀθήνῃσι προεστηκότων ἐλέγοντό τινες ὡς γιγνώσκουσι μὲν τὸ δίκαιον οὐδενὸς ἧττον τῶν ἄλλων ἀνθρώπων, διὰ δὲ τὴν τοῦ πλήθους πενίαν ἀναγκάζεσθαι ἔφασαν ἀδικώτεροι εἶναι περὶ τὰς πόλεις, wo aber zu bemerken ist, dass in dem zweiten Satze die Konstruktion geändert ist st. διὰ δὲ . . ἀναγκάζεσθαί φασιν κτλ. Pl. Hipp. 2. 367, b γὰρ ἀδύνατος ψεύδεσθαι, εἰ μέμνησαι, ὑπὸ σοῦ ἐλέγετο ὅτι οὐκ ἄν ποτε ψευδὴς γένοιτο. Hdt. 2.174 λέγεται δὲ Ἄμασις . . ὡς φιλοπότης ἦν. Eine auffallendere Erscheinung ist: X. C. 2.1.5 τοὺς μέντοι Ἕλληνας τοὺς ἐν τῇ Ἀσίᾳ οἰκοῦντας οὐδέν πω σαφὲς λέγεται εἰ ἕπονται, hier steht der Akk., als ob λέγουσι stände, weil vorher auch lauter Acc. c. Inf., von λέγουσι abhängig, stehen. Ebenso: Arr. 1, 27 ἠγγέλθη . . τοὺς Ἀσπενδίους, ὅτι οὐδὲν τῶν συγκειμένων πρᾶξαι ἐθέλοιεν.

Anmerk. 2. Zuweilen, aber nicht oft, wird der Deutlichkeit oder auch des Nachdrucks wegen auf das attrahierte Substantiv durch ein Pronomen im Nebensatze hingewiesen. *g, 192 εἴπ᾽ ἄγε μοι καὶ τόνδε, φίλον τέκος, ὅστις ὅδ̓ ἐστὶν. Vgl. Anm. 3. (Notwendig ist eine solche Hinweisung in Beispielen wie Th. 1.26 δέει τῶν Κερκυραίων μὴ κωλύωνται ὑπ᾽ αὐτῶν κατὰ θάλασσαν περαιούμενοι, während bei aktiver Fassung μὴ σφᾶς κωλύωσι genügen würde.)

Anmerk. 3. Auch finden sich Beispiele, in denen das Objekt des Nebensatzes zum Objekte des Hauptsatzes gemacht ist. *u, 311 νόησον | Αἰνείαν κέν μιν ἐρύσσεαι κεν ἐάσεις, i. e. νόησον, κεν Αἰνείαν ἐρ. κτλ. (Über das überflüssige μίν s. Anm. 2.) Pind. P. 4, 242 Ἀελίου θαυμαστὸς υἱὸς δέρμα λαμπρὸν ἔννεπεν ἔνθα νιν ἐκτάνυσαν Φρίξου μάχαιραι. Hdt. 3.130 εἰρώτα Δαρεῖος τὴν τέχνην εἰ ἐπίσταιτο. Th. 6.76 οὐ τὴν παροῦσαν δύναμιν τῶν Ἀθηναίων μὴ αὐτὴν καταπλαγῆτε δείσαντες ἐπρεσβευσάμεθα. Pl. Hipp. 2. 364, e τὸν Ὀδυσσέα εἶπες ὅτι πεποιηκὼς εἴη ποιητὴς πολυτροπώτατον. Civ. 327, a κατέβην χθὲς εἰς Πειραιᾶ . . προσευξόμενός τε τῇ θεῷ καὶ ἅμα τὴν ἑορτὴν βουλόμενος θεάσασθαι τίνα τρόπον ποιήσουσιν. — Noch freiere Gestaltung zeigt die sogen. Prolepsis in Beispielen wie Th. 4. 8, 7 τὴν δὲ νῆσον ταύτην φοβούμενοι μὴ ἐξ αὐτῆς τὸν πόλεμον σφίσι ποιῶνται, ὁπλίτας διεβίβασαν ἐς αὐτήν. X. O. 4.21 ἐθαύμαζεν αὐτὸν Λύσανδρος ὡς καλὰ τὰ δένδρα εἴη, ubi v. Breitenb.

Anmerk. 4. Wenn das Substantiv ein Attributiv bei sich hat, wird zuweilen nicht das ganze Subjekt aus dem Nebensatze in den Hauptsatz aufgenommen, sondern nur das Attributiv desselben, das Substantiv aber im Nebensatze als Subjekt zurückgelassen. Eur. H. F. 840 ὡς . . | γνῷ μὲν τὸν Ἥρας οἰός ἐστ᾽ αὐτῷ χόλος. Eur. ap. Ath. 641, c ὁρᾷς τὸν εὐτράπεζον ὡς ἡδὺς βίος; Eur. fr. Phaeth. 2, 18 τοὺς σοὺς ἐλέγξω, μῆτερ, εἰ ψευδεῖς λόγοι. Ähnlich P. Gorg. 460a ἀποκαλύψας τῆς ῥητορικῆς εἰπὲ τίς ποθ᾽ δύναμίς ἐστιν, i. e. ἀποκαλύψας εἰπέ, τίς ποτέ ἐστιν τῆς . δύναμις5). Eine auffällige Verschränkung findet statt Eur. Ion. 1307 τὴν σὴν ὅπου σοι μητέρ᾽ ἐστὶ νουθέτει, indem hier der Akk. μητέρα von σήν getrennt und in den Nebensatz gezogen ist st. τὴν σὴν ὅπου μήτηρ σοί ἐστι νουθέτει od. st. des gwhnl. νουθέτει, ὅπου σὴ μήτηρ σοί ἐστιν. Auch kann das Substantiv in den Hauptsatz aufgenommen, das Attributiv aber in dem Nebensatze zurückgelassen sein, wie S. Ph. 549 f. ὡς ἤκουσα τοὺς ναύτας ὅτι | σοὶ πάντες εἶεν οἱ νεναυστοληκότες, i. e. ὅτι οἱ ναῦται πάντες οἱ νεν. σοὶ εἶεν. (Doch schreibt man jetzt meist mit Dobree συννεναυστοληκότες statt οἱ νεναυστ.) Eine analoge Erscheinung haben wir oben in dem relativen Satzgefüge § 556, 3 betrachtet.

Anmerk. 5. Vereinzelt sind Beispiele, in denen nicht bloss das Subjekt des Nebensatzes, sondern auch das Prädikatsnomen als Akkusativ in den Hauptsatz gezogen ist. Aesch. S. 17 γὰρ νέους ἕρποντας εὐμενεῖ πέδῳ, | ἅπαντα πανδοκοῦσα παιδείας ὄτλον, ἐθρέψατ᾽ οἰκιστῆρας ἀσπιδηφόρους | πιστοὺς ὅπως γένοισθε πρὸς χρέος τόδε, i. e. ἐθρέψατο, ὅπως γένοισθε πιστοὶ οἰκιστῆρες ἀσπιδηφόροι. Eur. J. T. 951 σιγῇ δ̓ ἐτεκτήναντ᾽ ἀπόφθεγκτόν μ̓ ὅπως | δαιτὸς γενοίμην πώματός τ᾽ αὐτῶν δίχα, i. e. σιγῇ δ̓ ἐτεκτήναντο, ὅπως ἀπόφθεγκτος δαιτὸς πώματός τ᾽ αὐτῶν δίχα γενοίμην, s. Herm. u. ad Vig. p. 950. So auch öfter bei Plautus, wie: Poen. II. v. 5 nec potui tamen propitiam Venerem facere uti esset mihi.(Smyth 3045)

Auf dieselbe Weise wird auch alsdann, wenn der Nebensatz das Objekt eines Substantivs im Hauptsatze bildet, häufig das Subjekt des Nebensatzes in den Hauptsatz gezogen und als Objekt des Substantivs in den Genetiv gesetzt. Th. 1.61 ἦλθε δὲ καὶ τοῖς Ἀθηναίοις εὐθὺς ἀγγελία τῶν πόλεων ὅτι ἀφεστᾶσι. 97 ἅμα δὲ καὶ τῆς ἀρχῆς ἀπόδειξιν ἔχει τῆς τῶν Ἀθηναίων ἐν οἵῳ τρόπῳ κατέστη. 2, 42 οὔτε (τις) πενίας ἐλπίδι ὡς κἂν ἔτι διαφυγὼν αὐτὴν πλουτήσειεν, ἀναβολὴν τοῦ δεινοῦ ἐποιήσατο, i. e. ἐλπίδι, ὡς κἂν διαφυγὼν τὴν πενίαν πλουτήσειεν. (Πενίας ἐλπίδι, Hoffnung in Beziehung auf seine Armut: der Nebensatz enthält die nähere Angabe des Gegenstandes der Hoffnung, welche sich auf die Armut bezog. Übrigens ist hier die πενία nicht Subjekt, sondern Objekt des Nebensatzes; wegen des hinzugefügten αὐτήν s. A. 2.) Lycurg. 90 οὐ γὰρ τοῦ πράγματός ἐστι σημεῖον ὡς οὐ πεποιήκασιν, i. e. σημεῖον, ὡς τὸ πρᾶγμα οὐ π., s. Maetzner. Lys. 29.1 κἀμοὶ δοκεῖ οὐδενὸς ἔλαττον εἶναι τεκμήριον τῆς ἀπογραφῆς ὅτι ἀληθὴς οὖσα τυγχάνει.

Anmerk. 6. Eine ähnliche Erscheinung ist die bei Plato mehrmals begegnende Konstruktion, in welcher ein Substantiv, das nach der Rektion des Verbs im Dative stehen sollte, von einem dabeistehenden Substantive angezogen und dadurch in den Genetiv gesetzt wird. P. Soph. 266b τούτων δέ γε ἑκάστων εἴδωλα, ἀλλ᾽ οὐκ αὐτὰ παρέπεται, i. e. τούτοις ἑκάστοις εἴδωλα, ἀλλ̓ οὐκ αὐτὰ παρέπεταιhaec singula comitantur imagines, non res ipsae,” s. Stallb. Tim. 43, e πάσας δὲ κλάσεις καὶ διαφορὰς τῶν κύκλων ἐμποιεῖν, i. e. π. κλ. καὶ δ. τοῖς κύκλοις ἐμποιεῖν. Symp. 182, c οὐ . . συμφέρει τοῖς ἄρχουσι φρονήματα μεγάλα ἐγγίγνεσθαι τῶν ἀρχομένων st. τοῖς ἀρχομένοις. Civ. 464, d ἡδονάς τε καὶ ἀλγηδόνας ἐμποιοῦντας ἰδίων ὄντων ἰδίας st. ἰδίοις οὖσιν. Phil. 45, b οὐχ αὗται τῶν ἡδονῶν ὑπερβάλλουσιν, ὧν ἂν καὶ ἐπιθυμίαι μέγισται προσγίγνωνται; st. αἷς . . προσγ. “nonne eae voluptates magnitudine sua eminent, ad quas etiam maximae cupiditates acceduntStallb.

Der Hauptsatz wird mit einem Nebensatze häufig dadurch zu einer Einheit verschmolzen, dass der Hauptsatz a) als ein mit ὅτι oder ὡς eingeleiteter Substantivsatz oder b) noch weit häufiger als ein Accusativus cum Infinitivo, seltener c), wenn das Verb des Nebensatzes persönlich aufzufassen und das Subjekt desselben mit dem Nom. c. Inf. gleich ist, als ein Nominativus c. Inf. von dem Nebensatze abhängig gemacht wird6). Am häufigsten findet sich diese Konstruktion bei Herodot, seltener in der Attischen Prosa und wohl kaum bei den Rednern, vor Herodot aber nirgends. a) X. An. 6. 4, 18 ὡς γὰρ ἐγὼ . . ἤκουσά τινος, ὅτι Κλέανδρος ἐκ Βυζαντίου ἁρμοστὴς μέλλει ἥξειν. P. Phaedr. 272d παντάπασι γάρ, καὶ κατ᾽ ἀρχὰς εἴπομεν τοῦδε τοῦ λόγου, ὅτι οὐδὲν ἀληθείας μετέχειν δέοι . . τὸν μέλλοντα ἱκανῶς ῥητορικὸν ἔσεσθαι, ubi v. Stallb. — b) Hdt. 1.65 ὡς δ̓ αὐτοὶ Λακεδαιμόνιοι λέγουσι Λυκοῦργον ἐπιτροπεύσαντα . . ἐκ Κρήτης ἀγαγέσθαι ταῦτα, wie die Lac. sagen, hätte Lycurg diese Verfassung aus Kreta eingeführt. 1, 191 ὑπὸ μεγάθεος τῆς πόλιος, ὡς λέγεται . . τῶν περὶ τὰ ἔσχατα τῆς πόλιος ἑαλωκότων τοὺς τὸ μέσον οἰκέοντας τῶν Βαβυλωνίων οὐ μανθάνειν ἑαλωκότας. 3, 14 ὡς δὲ λέγεται ὑπ᾽ Αἰγυπτίων δακρύειν μὲν Κροῖσον. 4, 5 ὡς δὲ Σκύθαι λέγουσι νεώτατον ἁπάντων ἐθνέων εἶναι τὸ σφέτερον. 76 ὡς δ̓ ἐγὼ ἤκουσα . . εἶναι αὐτὸν Ἰδανθύρσου πάτρων. 95 ὡς δὲ ἐγὼ πυνθάνομαι τῶν τὸν Ἑλλήσποντον οἰκεόντων Ἑλλήνων καὶ Πόντον, τὸν Ζάλμοξιν τοῦτον, ἐόντα ἄνθρωπον, δουλεῦσαι ἐν Σάμῳ. Vgl. 2, 8. 2, 125. 5, 44. 9, 85. P. Civ. 347a ὧν δὴ ἕνεκα, ὡς ἔοικε μισθὸν δεῖν ὑπάρχειν τοῖς μέλλουσιν ἐθελήσειν ἄρχειν, ubi v. Stallb. Phil. 20, d τόδε γε μήν, ὡς οἶμαι περὶ αὐτοῦ ἀναγκαιότατον εἶναι λέγειν. Aus der Dichtersprache: Aesch. P. 565 τυτθὰ δ̓ ἐκφυγεῖν ἄνακτ̓ | αὐτόν, ὡς ἀκούομεν. 188 τούτω στάσιν τιν̓, ὡς ἐγὼ ᾿δόκουν ὁρᾶν, | τεύχειν ἐν ἀλλήλαισι. So auch bei dem parenthetisch eingeschobenen δοκέειν [§ 585, 3] Hdt. 7.229 εἰ μέν νυν ἦν . ., δοκέειν ἐμοί, οὐκ ἄν σφι Σπαρτιήτας μῆνιν οὐδεμίαν προσθέσθαι. — c) P. Soph. 263d παντάπασιν, ὡς ἔοικεν τοιαύτη σύνθεσις . . γίγνεσθαι λόγος ψευδής, ubi v. Hndrf. S. Tr. 1238 ἀνὴρ ὅδ᾽ ὡς ἔοικεν οὐ νέμειν ἐμοὶ | φθίνοντι μοῖραν. — (Auffallend X. H. 2.4.27 εἰ δὲ καὶ τοῦτο δεῖ εἰπεῖν τοῦ μηχανοποιοῦ τοῦ ἐν τῷ ἄστει, ὃς . . ἐκέλευσε κτλ. st. οὗτος . . ἐκέλευσε κτλ. Ferner erst die regelmässige Konstr., dann d. Inf. Hdt. 5.10 ὡς δὲ Θρήϊκες λέγουσι, μέλισσαι κατέχουσι τὰ πέρην τοῦ Ἴστρου, καὶ ὑπὸ τούτων οὐκ εἶναι (licere) διελθεῖν τὸ προσωτέρω.) — So auch, jedoch weit seltener, in der lateinischen Sprache, z. B. Cic. Off. 1. 7, 22 atque ut placet Stoicis, quae in terra gignuntur, ad usum hominis omnia creari, homines autem hominum causa esse generatos, ubi cf. Beier7).

1 Vgl. G. T. A. Krüger Unters. aus d. Gebiete der Lat. Spr. III. Heft. § 28 ff.

2 Vgl. Porson ad Eur. M. 1396. Pflugk ad Eur. Hel. 675. M. 1399. Schneidew. ad S. Tr. 56. Haase ad. Xen. R. L. 2, 12. Stallb. ad Pl. civ. 342, b. ad Phaedr. 242, b. Kvičala Beitr. z. Krit. u. Erkl. des Soph. 1864. S. 7 nimmt richtig S. El. 47 ὅρκῳ als modalen Dativ (eidlich), der ebensogut zu ἄγγελλε wie zu προστιθείς gehört. G. T. A. Krüger, Untersuchungen aus d. Gebiete d. Lat. Spr. III. Heft. S. 144—152.

3 Vgl. insbesondere Lehmann de Gr. linguae transpos. Gedani 1832. p. 17 sqq.

4 S. G. T. A. Krüger a. a. O. § 58 ff. Kühner ad Cicer. Tusc. 1. 24, 56.

5 Vgl. Porson ad Eur. Hec. 1030. Klotz ad Eur. H. f. 840. G. T. A. Krüger a. a. O. § 74.

6 Kvičala (II. B. der Symbola philologor. Bonnens. in honorem Fr. Ritschelii p. 657 sqq.) führt die Entstehung dieser Konstruktion auf die § 406, A. 9 besprochene elliptische Ausdrucksweise zurück, als: ἐστι θαυμαστόν, ὅτι τοῦτο οὕτως ἔχει oder τοῦτο οὕτως ἔχειν, d. i. ἐστι θ., τοῦτό ἐστιν, ὅτι κτλ. oder noch einfacher ἐστι θ. ἐστιν ὅτι.

7 Vgl. G. T. A. Krüger a. a. O. § 170. Kühner ad Cic. Tusc. 1. 30, 73. Ausf. Lat. Gr. II § 243, 3.

hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: