χολαί. Arist. always uses the sing. “χολή” for the gall-bladder. In Plat. Tim. 82E “χολάς”=‘kinds of bile,’ the “χολῆς εἴδη” of 83 C. Here there was a metrical motive (“διεσπείροντο”) for the plur., which denotes not merely the gallbladder, but also the gall dispersed from it. The gall-bladder, and the lobe of the liver, afforded omens, by colour and form, in “ἱεροσκοπία” (1005 n.): Aesch. PV 495 “χολῆς λοβοῦ τε ποικίλην εὐμορφίαν”: cp. Eur. El. 827 ff. But here, in “ἔμπυρα”, the “χολή” was simply a part of the burnt-offering,—added to the “μηρία”, because otherwise associated with divination. Cp. the unknown poet in Clemens Strom.p. 851 (it is vain to think that the gods rejoice) “ὀστῶν ἀσάρκων καὶ χολῆς πυρουμένης”. So, too, Menander ap. Athen. 146 E “οἱ δὲ τὴν ὀσφὺν ἄκραν ι καὶ τὴν χολὴν ὀστᾶ τ᾽ ἄβρωτα τοῖς θεοῖς ι ἐπιθέντες αὐτοὶ τἄλλα καταπίνουσ᾽ ἀεί”. καταρρυεῖς, running down, dripping, with the fat which was melting off them: Schol. “καταρρεόμενοι, καθυγραινόμενοι”. This use of the adj. is parallel with a frequent use of the verb, as Eur. Tro. 15 “θεῶν ἀνάκτορα ι φόνῳ καταρρεῖ”: Il. 8.65 “ῥέε δ᾽ αἴματι γαῖα”: Eur. Bacch. 142 “ῥεῖ δὲ γάλακτι πέδον”, etc.—“καταρρυεῖς” could also mean, ‘slipping down’; but it does not appear that the “μηροί” were displaced; they were merely bared.
This text is part of:
Table of Contents:
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.