previous next

ὀξέα κλάζων: Homeric, Il. 17.88 (of Hector) “ὀξέα κεκληγώς”: Il. 16.429μεγάλα κλάζοντε” (of vultures fighting): so Aesch. Ag. 48 (the Atreidae) “μέγαν ἐκ θυμοῦ κλάζοντες Ἄρη.

αἰετὸς εἰς γᾶν ὣς ὑπερέπτα seems clearly right. If ὥς is omitted, we have a metaphor instead of a simile, with harsh effect. If we read “αἰετὸς ὥς”, and omit “εἰς, γᾶν ὑπερέπτα” could mean only, ‘flew over the land,’ not, ‘flew over the border into the land.’ Further, it is better that the flow of these descriptive verses should not be broken by a paroemiac before v. 116. No argument either way can be founded on v. 130 (where see n.), since, even if it were a paroemiac, that would not require a paroemiac here.

ὑπερέπτα. The act. strong aor. “ἔπτην” (as if from “ἵπτημι”) occurs simple only in the Batrachomyomachia (210, if sound) and the Anthol.: compounded, only in the tragic lyrics and in late prose. Cp. 1307.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (4 total)
  • Commentary references from this page (4):
    • Sophocles, Antigone, 1307
    • Homer, Iliad, 16.429
    • Homer, Iliad, 17.88
    • Aeschylus, Agamemnon, 48
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: