previous next



εἰ θέμις εἰπεῖν (cp. O. C. 1556), because it is a heavy charge against the King, that he has caused his son's death.— ἄτην, in apposition with “μνῆμα”: the corpse is an “ἄτη”, because the death was caused by Creon's infatuation. ἀλλοτρίαν here answers to “οἰκεῖος” as=‘caused by oneself’ (cp. on 1187).

ἁμαρτών is causal: he is bringing a corpse, not through the fault of others, but because he himself has erred. For the partic. in the nom., opposed to a clause of different form, cp. Dem. or. 23 § 156εἶδεν, εἴτε δή τινος εἰπόντος εἴτ᾽ αὐτὸς συνείς”. See also 381 f.


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (3 total)
  • Commentary references from this page (3):
    • Demosthenes, Against Aristocrates, 156
    • Sophocles, Antigone, 381
    • Sophocles, Oedipus at Colonus, 1556
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: