previous next



πρὸ χειρῶν: cp. Eur. Tro. 1207καὶ μὴν πρὸ χειρῶν αἵδε σοι σκυλευμάτων Φρυγίων φέρουσι κόσμον” (they are carrying robes, ib. 1220). I. A. 36 “δέλτον τε γράφεις τήνδ᾽ ἣν πρὸ χερῶν ἔτι βαστάζεις”. Thus the phrase means merely, ‘visible in the hands,’ without implying that the hands are outstretched.

τάδε, with adverbial force, ‘yonder’: so 155, 386, 526, 626, 805, 868, 1257.

τὰ δ᾽ ἐν δόμοις κ.τ.λ. The regular constr. would have been, “ἔοικας ἥκειν ὡς ἔχων τε καὶ κεκτημένος,—τὰ μὲν πρὸ χειρῶν τάδε φέρων, τὰ δ᾽ ἐν δόμοις τάχ᾽ ὀψόμενος”. The present form has arisen thus. (1) Since τὰ μὲνφέρων interprets “ἔχων”, the poet wished it to come immediately after “ἔχων τε καὶ κεκτημένος”. (2) ἔοικας ἥκειν, although thus postponed, ought still to have been followed by “τάχ᾽ ὀψόμενος”. But the place of “ἔοικας” in the long sentence now prompted the change of “τάχ᾽ ὀψόμενος” into καὶ τάχ᾽ ὄψεσθαι. The sentence, as it stands, would have seemed less boldly irregular to the Greek ear than it does to us, because Greek idiom so readily permitted the change of a second participial clause into a clause with a finite verb. (Cp. 256ἐπῆν”: 816 “ὕμνησεν”.) Thus there would be nothing unusual in the following:—“ἥκεις, τὰ μὲν φέρων, τὰ δὲ ἔοικας τάχα ὄψεσθαι”. Here, instead of “ἥκεις”, we have “ἔοικας ἥκειν”, and the place of “ἔοικας” has led to “ἥκειν” and “ὄψεσθαι” being linked by “καί”.

Since τὰ δ᾽ ἐν δόμοις is governed by “ὄψεσθαι” only, the words ἥκειν καὶ form a parenthesis, being equivalent to “ἥκων”. This is a rare constr., and alleged examples should be scrutinised before acceptance (cp. 537 n.); but there are some undoubted instances. Cp. Xen. Hellen. 7.3.7ὑμεῖς τοὺς περὶ Ἀρχίαν”...(“οὐ ψῆφον ἀνεμείνατε, ἀλλὰ”) “ὁπότε πρῶτον ἐδυνάσθητε ἐτιμωρήσασθε”. Thuc. 6.68 § 3ἐξ ἧς” (“κρατεῖν δεῖ ”) “μὴ ῥᾳδίως ἀποχωρεῖν”. Plat. Legg. 934Eδιδασκέτω” (“καὶ μανθανέτω”) “τὸν .. ἀμφισβητοῦντα”. [Lys. ] In Andoc. § 33ἐπιτιμᾷκαὶ ἀποδοκιμάζειτῶν ἀρχόντων τισί”. Anlhol. P. 7. 664 “Ἀρχἱλοχον

(“καὶ στᾶθι καὶ”) “εἴσιδε”. Others, indeed, take καὶ τάχα as=‘full soon,’ and “ὄψεσθαι” as depending on “ἥκειν”: ‘thou seemest to have come in order to see full soon,’ etc. This final inf. is tenable (O. T. 198 n.). But I know no example of “καὶ τάχα” as=‘full soon,’ like “καὶ μάλα, καὶ λίαν”, etc. And, even if it were possible, it would here be weak.—See Appendix.


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (9 total)
  • Commentary references from this page (9):
    • Euripides, Trojan Women, 1207
    • Euripides, Trojan Women, 1220
    • Lysias, Against Andocides, 33
    • Plato, Laws, 934e
    • Sophocles, Antigone, 537
    • Sophocles, Antigone, 256
    • Sophocles, Oedipus Tyrannus, 198
    • Thucydides, Histories, 6.68.3
    • Xenophon, Hellenica, 7.3.7
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: