προσεύχου, without “θεοῖς” or “θεούς”. Cp. Her. 1.48 “ὡς τὸ ἐκ Δελφῶν ἤκουσε, αὐτίκα προσεύχετό τε καὶ προσεδέξατο”.—Campbell thinks that ‘the rationalism of the day appears in this advice of the Chorus.’ But such an interpretation ill accords with the tone of the Chorus, which presently insists on the duty of piety towards the gods (1348). Nor does it seem in harmony with the pervading spirit of the poet's work. Rather Creon is exhorted to recognise, with pious resignation, the fixity of the divine decrees. Cp. the closing words of the Oed. Col., “ἀλλ᾽ ἀποπαύετε μηδ᾽ ἐπὶ πλείω ι θρῆνον ἐγείρετε: ι πάντως γὰρ ἔχει τάδε κῦρος”. Brunck compared Aen. 6. 376(Aeneas to Palinurus in the shades) Desine fata deum flecti sperare precando.
This text is part of:
Table of Contents:
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.