στείχουσαν ἀστοῖς. Demosthenes paraphrases this by “στείχουσαν ὁμοῦ” (or. 19 § 248); whence Dobree and Shilleto surmised that he read “ἆσσον” (cp. O. C. 312 “στείχουσαν ἡμῶν ἆσσον”). Now I think that I can explain why Demosthenes so paraphrased. He is applying the verses to Aeschines (see above, n. on 182): “τὴν δὲ ἄτην ὁρῶν στείχουσαν ὁμοῦ, τὴν ἐπὶ Φωκέας στρατείαν, οὐ προεῖπεν οὐδὲ προεξήγγειλεν”. The “ἄτη” which Aeschines saw approaching was the interference of Philip in the Sacred War,—his action against the Phocians. If Demosthenes had said “στείχουσαν ἀστοῖς”, this must have seemed to refer to the fellow-citizens of Aeschines, —the Athenians. The orator therefore modified the poet's phrase by substituting ὁμοῦ,—a word vague enough to suggest the concern of other Greek states besides Phocis in the peril. ἀντὶ τῆς σωτηρίας, added for emphasis; ‘ruin, and not welfare, which a king is bound to promote.’ (The art. τῆς is merely generic, as in “τὴν ἄτην”.) So Tr. 267 “φανεὶς δὲ δοῦλος ἀνδρὸς ἀντ᾽ ἐλευθέρου”, a slave, and not a free man (as he ought to be): O. T. 1490 “κεκλαυμέναι ι πρὸς οἶκον ἵξεσθ᾽ ἀντὶ τῆς θεωρίας”.
This text is part of:
Table of Contents:
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.