previous next

τῆς ἐλπίδος, not ‘hope,’ but ‘the hope’—defined in next v.

δεδραγμένος is certain. Il. 13.393κόνιος δεδραγμένος” (and 16. 486). Diod. 12. 67δράξασθαι καιροῦ”. (Cp. Shaks. Per.f. 1. 49Gripe not at earthly joys.”) Here the phrase is meant to be homely. The v.l. πεφραγμένος was simply an attempt to mend L's πεπραγμένος. We should require the dat. with it. The gen. cannot be justified by instances in which poetry uses a gen. of the agent without “ὑπό”, after pass. part., as Ai. 807φωτὸς ἠπατημένη”, Eur. Or. 497πληγεὶς θυγατρός”, etc.

τὸ μὴ παθεῖν ἄν = ὅτι οὐ

πάθοιμι ἄν”, depending on “ἐλπίδος...δεδρ”. as=“ἐλπίζων”: for the art. with infin., cp. 78 n.

τὸ μόρσιμον: i.e. if you do kill me, then it was my destiny to be killed.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (6 total)
  • Commentary references from this page (6):
    • Diodorus, Historical Library, 12.67
    • Euripides, Orestes, 497
    • Sophocles, Ajax, 807
    • Sophocles, Antigone, 78
    • Homer, Iliad, 13.393
    • William Shakespeare, Pericles, Prince of Tyre, 1.1
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: