τῆς ἐλπίδος, not ‘hope,’ but ‘the hope’—defined in next v. δεδραγμένος is certain. Il. 13.393 “κόνιος δεδραγμένος” (and 16. 486). Diod. 12. 67“δράξασθαι καιροῦ”. (Cp. Shaks. Per.f. 1. 49 “Gripe not at earthly joys.”) Here the phrase is meant to be homely. The v.l. πεφραγμένος was simply an attempt to mend L's πεπραγμένος. We should require the dat. with it. The gen. cannot be justified by instances in which poetry uses a gen. of the agent without “ὑπό”, after pass. part., as Ai. 807 “φωτὸς ἠπατημένη”, Eur. Or. 497 “πληγεὶς θυγατρός”, etc. τὸ μὴ παθεῖν ἄν = ὅτι οὐ “πάθοιμι ἄν”, depending on “ἐλπίδος...δεδρ”. as=“ἐλπίζων”: for the art. with infin., cp. 78 n. τὸ μόρσιμον: i.e. if you do kill me, then it was my destiny to be killed.
This text is part of:
Table of Contents:
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.