previous next

τῶνδε, masc., the malcontents (for ἐκ, cp. 63).

τούτους, the watchers of the corpse: the pronouns joined as in 39 (n.).

εἰργάσθαι is best taken with ἐξεπίσταμαι: cp. 1092ἐπιστάμεσθα...αὐτὸν...λακεῖν”. The inf., instead of the partic., with “ἐπίσταμαι”, seems unknown in Attic prose, except, of course, where the sense is ‘to know how.’ Cp. 472. The inf. might, indeed, depend on παρηγμένους, as “ἐπάγω” (to induce) oft. takes an inf.: but (a) as a matter of fact, an infin. seems not to occur after “παράγω” in this sense: and (b) it may be noticed that Attic idiom often prefers the form, ‘induced by them, he did it,’ to, ‘he was induced by them to do it’: e.g. Xen. Mem. 4.8.5πολλοὺς...λόγῳ παραχθέντες ἀπέκτειναν”: Dem. or. 5 § 10οἷς ἐπαχθέντες ὑμεῖς...προεῖσθε Φωκέας”. For this participial expression of the leading idea, see n. on O. C. 1038.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (6 total)
  • Commentary references from this page (6):
    • Demosthenes, On the Peace, 10
    • Sophocles, Antigone, 1092
    • Sophocles, Antigone, 472
    • Sophocles, Antigone, 63
    • Sophocles, Oedipus at Colonus, 1038
    • Xenophon, Memorabilia, 4.8.5
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: