τοῦτο, sc. “τὸ δεινόν”, this wondrous power, man. The schol. quotes Theocr. 15. 83 “σοφόν τοι χρῆμ᾽ ἄνθρωπος”. Not adverbial with “χωρεῖ”, ‘so’ (in a way corresponding with his “δεινότης”), as Bellermann takes it, comparing O. T. 1005 (“τοῦτ᾽ ἀφικόμην”), where see n.— πέραν, properly, ‘to the further side of’ (trans). The point here is that man dares to cross the sea. πέρα (ultra), which Blaydes prefers, would imply wanderings (not merely over, but) beyond sea. A European visitor to New York goes “πέραν πόντου”: to San Francisco, “πέρα”. Cp. O. C. 885 and p. 279.
This text is part of:
Table of Contents:
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.