previous next

περιβρὑπ᾽ οἴδμασιν, passing under swelling waters which open depths around: i.e. he is in the trough of a heavy sea, while on each side the waves rise above his ship, threatening to engulf it. Verg. Aen. 1. 106his unda dehiscens Terram inter fluctus aperit.” “βρύχιος”, ‘of the depths’ (“βρυχία...ἠχὼ βροντᾶς”, Aesch. PV 1082), is formed as if from “βρύξ”, of which Oppian uses acc. “βρύχα” (‘depth of the sea,’ Hal. 2. 588). “ὑποβρύχιος”=‘under water,’ and so neut. pl. adv. “ὑπόβρυχα” (Od. 5.319 etc.). “περιβρύχιος” occurs only here. For the “ι_” before “βρcp. 348, 1104, 1117. The schol.'s “ἠχώδεσι” means that “περιβρύχιος” was taken as' ‘roaring around’ (“βρυ_χάομαι”), where the “υ” would be long, against metre (cp. 347). The Homeric “ἀμφὶ δὲ κῦμα βέβρυχεν ῥόθιον” (Od. 5.411) might suggest this view.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (6 total)
  • Commentary references from this page (6):
    • Aeschylus, Prometheus Bound, 1082
    • Homer, Odyssey, 5.319
    • Homer, Odyssey, 5.411
    • Sophocles, Antigone, 347
    • Sophocles, Antigone, 348
    • Vergil, Aeneid, 1.106
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: