previous next

ἄλγος, nom., sc.ἐστί”: παρ᾽ οὐδέν,

adv.: ‘is a pain in no appreciable degree,’ is a pain not worth a thought: as he might have said, “οὐδαμοῦ ἄλγος ἐστί”. The normal use of “παρ᾽ οὐδέν”, ‘of no account,’ is either (a) with the verb “εἶναι”, as O. T. 982ταῦθ᾽ ὅτῳ παρ᾽ οὐδέν ἐστι”, or (b) with a verb meaning ‘to esteem,’ as above, v. 34, “τὸ πρᾶγμ᾽ ἄγειν οὐχ ὡς παρ᾽ οὐδέν”. The only peculiarity here is that, instead of a word in the general sense, ‘is esteemed’ (“ἄγεται”), we have a virtual equivalent, tinged with the special thought of the moment, viz., ‘is a pain.’ Exactly so in El. 1327 we have “πότερα παρ᾽ οὐδὲν τοῦ βίου κήδεσθ᾽ ἔτι”, instead of “πότερα παρ᾽ οὐδὲν τὸν βίον ἄγετε”. Thus the suspicions as to the genuineness of “παρ᾽ οὐδὲν ἄλγος” are illusory.

ἀλλ᾽ ἄν. For the position of “ἄν” (to which objection has been taken) cp. El. 333ἀλγῶ 'πὶ τοῖς παροῦσιν: ὥστ᾽ ἄν, εἰ σθένος λάβοιμι, δηλώσαιμ᾽ ἂν οἷ᾽ αὐτοῖς φρονῶ”: ib. 439ἀρχὴν δ᾽ ἄν, εἰ μὴ τλημονεστάτη γυνὴ πασῶν ἔβλαστε, τάσδε δυσμενεῖς χοὰς οὐκ ἄν ποθ᾽, ὅν γ᾽ ἔκτεινε, τῷδ᾽ ἐπέστεφε”.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (4 total)
  • Commentary references from this page (4):
    • Sophocles, Electra, 1327
    • Sophocles, Electra, 333
    • Sophocles, Electra, 439
    • Sophocles, Oedipus Tyrannus, 982
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: