previous next



σχετλία, ‘over-bold.’ The word primarily means ‘enduring’ (&\sqrt;“σχε, σχεθεῖν”). Hence: (1) Of persons, (a) ‘unflinching,’ in audacity or cruelty,—the usu. Homeric sense, as Od. 9.494σχέτλιε, τίπτ᾽ ἐθέλεις ἐρεθιζέμεν ἄγριον ἄνδρα”; So Ph. 369, Ph. 930 σχέτλιε”, Eur. Alc. 741

σχετλία τόλμης”. (b) ‘Suffering,’=“τλήμων”, as Aesch. PV 644 (of Io), Eur. Hec. 783. Neither Homer nor Soph. has this use. (2) Of things, ‘cruel,’ ‘wretched,’—a use common to all the poets: so Ai. 887σχέτλια γάρ” (‘'tis cruel’), Tr. 879.


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (8 total)
  • Commentary references from this page (8):
    • Aeschylus, Prometheus Bound, 644
    • Euripides, Alcestis, 741
    • Euripides, Hecuba, 783
    • Homer, Odyssey, 9.494
    • Sophocles, Ajax, 887
    • Sophocles, Philoctetes, 369
    • Sophocles, Philoctetes, 930
    • Sophocles, Trachiniae, 879
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: