previous next

αὕτη δ᾽. Creon began by addressing Antigone (473). He now denounces her to the Chorus. Cp. O. T. 1078αὕτη δ᾽ ἴσως, κ.τ.λ.” (of Iocasta).— ὑβρίζειν μὲνὕβρις δ᾽: epanaphora (O. T. 25 n.). The sense is, ‘Her disobedience was an act of consummate insolence; and her defiance now makes it worse.’ ἐξηπίστατο, ‘knew thoroughly,’ with bitterness; cp. 686; Eur. fr. 796 “ὅστις σωφρονεῖν ἐπίσταται.τότ᾽ is explained by “περβαίνουσα.—τοὺς προκ”., which had been set forth: cp. O. T. 865, Eur. I. T. 1189τὸν νόμον...τὸν προκείμενον.

τούτοις, neut., these deeds: cp. 468κείνοις ...τοῖσδε.

δεδρακυῖαν γελᾶν=to exult in having done it. For the partic., cp. Aristoph. Vesp. 1007κοὐκ ἐγχανεῖταί σ᾽ ἐξαπατῶν Ὑπέρβολος”.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (7 total)
  • Commentary references from this page (7):
    • Aristophanes, Wasps, 1007
    • Euripides, Iphigeneia in Taurus, 1189
    • Sophocles, Antigone, 686
    • Sophocles, Antigone, 468
    • Sophocles, Oedipus Tyrannus, 1078
    • Sophocles, Oedipus Tyrannus, 25
    • Sophocles, Oedipus Tyrannus, 865
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: