ἐν τάφῳ τιθεῖσα, i.e. symbolically, by sprinkling dust and pouring “χοαί”: cp. 80, 395, and O. C. 1410 n.— τούτοις πᾶσι λέγοιτο ἄν, by all these it would be said, τοῦτο ἁνδάνειν (“αὐτοῖς”), that this seems good to them: for dat. with pres. pass. (a constr. usually restricted to the pf. pass.) cp. Menander Sentent. 511 “τἀληθὲς ἀνθρώποισιν οὐχ εὑρίσκεται”. If the datives were taken with “ἁνδάνειν, λέγοιτο ἄν” would be too indefinite. At the same time the proximity of “ἁνδάνειν” has influenced the construction. “ταὐτὸ” has been suggested, but there is nothing suspicious in “τούτοις τοῦτο”, which Nauck groundlessly condemns.—The pres. ἐγκλῄοι is required by the sense, since the act is a continuing one; “ἐγκλῄσαι” would refer to some given moment or particular occasion. The MSS. favour the aor., but most of the recent edd. rightly give the pres.
This text is part of:
Table of Contents:
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.