λήθουσά μ᾽ ἐξέπινες. It seems unnecessary to suppose a confusion of images. The venom from the echidna's bite is here described as working insidiously, and, at first, almost insensibly. So Heracles says of the poison, which he has already (Tr. 770) compared to the echidna's, “ἐκ δὲ χλωρὸν αἷμά μου ι πέπωκεν ἤδη”, Tr. 1055. Cp. El. 784 “ἥδε γὰρ μείζων βλάβη ι ξύνοικος ἦν μοι, τοὐμὸν ἐκπίνουσ᾽ ἀεὶ ι ψυχῆς ἄκρατον αἷμα”.
This text is part of:
This work is licensed under a
Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.