previous next



μιαρόν. In Haemon's last words Creon hears an echo of Antigone's doctrine—that the “θεῶν νόμιμα” rank above the human king's edict (453). Hence γυναικὸς ὕστερον, ‘inferior to her,’ ranking after her; so Ai. 1366, Ph. 181.Not, ‘unable to resist her influence’ (through love), as though it were “γυναικὸς ἧσσον”: a meaning which “ὕστερος” could not have. The general sense is, however, the same, —viz., that he ranks behind a woman, who leads him.


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (2 total)
  • Commentary references from this page (2):
    • Sophocles, Ajax, 1366
    • Sophocles, Philoctetes, 181
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: