παγκοίτας = ὁ πάντας κοιμίζων. Ai. 831 “καλῶ θ᾽ ἅμα ι πομπαῖον Ἑρμῆν χθόνιον εὖ με κοιμίσαι”. Blaydes conjectures πάγκοινος, very plausibly. Cp. El. 138 “τόν γ᾽ ἐξ Ἀΐδα ι παγκοίνου λίμνας”. But these points may be noted. (1) Though we have had “παγκοίτην” so lately as in v. 804, such a repetition is no safe argument for spuriousness: see on 76. (2) The 2nd and 3rd syllables of “παγκοίτας ῀ καί νιν” in 828, and “πάγκοινος” therefore gives a more exact correspondence; but this proves nothing, since a spondee and a trochee are equally admissible. (See Analysis. Metr.) (3) “παγκοίτας” is here a more expressive epithet than “πάγκοινος” (‘receiving all’): eyes still bright with life and youth are to suffer the “ἀτέρμονα νήγρετον ὕπνον”.
This text is part of:
Table of Contents:
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.