previous next



ἀτενής, prop. ‘strained,’ ‘intent’ (e.g. “ἀτενὴς ὄψις”), or ‘intense’ (as “ἀτενεῖς ὀργαί”): here it denotes the close embrace of the ivy. Cp. “hederae sequaces” (Persius prol.).

πετραία βλάστα δάμασεν, the ‘growth of stone’ (the process of petrifaction) ‘subdued her,’ i.e. passed gradually over her whole form: cp. Ovid, Met. 6. 301:Orba resedit | Exanimes inter natos, natasque, virumque, | Diriguitque malis. Nullos movet aura capillos. | In vultu color est sine sanguine: lumina maestis | Stant immota genis: nihil est in imagine vivi. | Ipsa quoque interius cum duro lingua palato | Congelat, et venae desistunt posse moveri. | Nec flecti cervix, nec bracchia reddere gestus, | Nec pes ire potest: intra quoque viscera saxumst.” For αι^ in “πετραία”, cp. 1310 n.


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (2 total)
  • Commentary references from this page (2):
    • Sophocles, Antigone, 1310
    • Ovid, Metamorphoses, 6.301
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: