κοιμήματα . . αὐτογέννητα . . ματρός, the mother's union with her own offspring; the adj.=“μετὰ τοῦ αὑτῆς γεννήματος”: cp. O. C. 1463 “κτύπος . . διόβολος” (=“κτύπος τοῦ ἐκ Διὸς βέλους”): Aesch. Eum. 212 “ὅμαιμος” (=“συγγενοῦς”) “αὐθέντης φόνος.” ἐμῷ πατρί, dat. of interest, ‘for my sire’ (i.e. to his misery); the whole phrase being equiv. to, ‘a mother's incestuous union with our father.’ The dat. goes with the whole preceding phrase, not with “αὐτογέννητα” only (‘incestuous in relation to him’), nor with “κοιμήματα” only (‘sleep with him’). The latter, which Wecklein assumes, implies “κοιμᾶσθαί τινι” as=“συγκ. τινί”, an unproved constr.; for Hes. Th. 213“οὔτινι κοιμη:θεῖσα θεὰ τέκε Νὺξ ἐρεβεννή” is of doubtful genuineness, and even there “οὔτινι” could go with “τέκε.” δυσμόρου is far better than “δυσμόρῳ”: without it, the words could imply that only the father's sin merited pity.
This text is part of:
Table of Contents:
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.