previous next



στάζων ἱδρῶτι. Some think that “ἱδρῶτι” refers to “κάρα” only, and that “στάζων χέρας ξιφοκτόνους” is equivalent to “στάζων αἵματι χέρας”: cp. El. 1422φοινία δὲ χεὶρ στάζει θυηλῆς Ἄρεος”: Aesch. Eum. 41αἵματι στάζοντα χεῖρας”. Certainly “ξιφοκτόνους” suggests the blood upon his hands. But the integral phrase, “στάζων ἱδρῶτι”, must surely go with “χέρας” no less than with “κάρα”. The hands are bathed in sweat and in blood.


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (2 total)
  • Commentary references from this page (2):
    • Aeschylus, Eumenides, 41
    • Euripides, Electra, 1422
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: