στάζων ἱδρῶτι. Some think that “ἱδρῶτι” refers to “κάρα” only, and that “στάζων χέρας ξιφοκτόνους” is equivalent to “στάζων αἵματι χέρας”: cp. El. 1422“φοινία δὲ χεὶρ ι στάζει θυηλῆς Ἄρεος”: Aesch. Eum. 41“αἵματι ι στάζοντα χεῖρας”. Certainly “ξιφοκτόνους” suggests the blood upon his hands. But the integral phrase, “στάζων ἱδρῶτι”, must surely go with “χέρας” no less than with “κάρα”. The hands are bathed in sweat and in blood.
This text is part of:
Table of Contents:
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.