previous next

τήνδ᾽τύχην, best taken as a ‘cognate’ acc. with θανόντες, like Il. 3. 417κακὸν οἶτον ὄληαι”, Od. 1. 166ἀπὁλωλε κακὸν μόρον”. If the words ἣν ὅδ᾽ εἴληχεν τύχην stood without τήνδ̓, they could be taken as acc. in apposition with “θανόντες ἂν προὐκ”.: but, with “τήνδ̓”, such a constr. would be awkward. The easy remedy, λαχόντες for “θανόντες”, should not be admitted; this is a case in which the harder reading is, as such, the more probable.

προὐκείμεθ̓, prostrate in death, as Aesch. Theb. 965πρόκεισαι”. Cp. above, Aesch. Theb. 427.

αἰσχίστῳ, most ignominious; as they would have been assassinated, not slain in fight. The epithet reflects, in fact, on Ajax; commentators who did not see this suggested the feebler ἐχθίστῳ or ἀθλίῳ.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (4 total)
  • Commentary references from this page (4):
    • Aeschylus, Seven Against Thebes, 427
    • Aeschylus, Seven Against Thebes, 965
    • Homer, Iliad, 3.417
    • Homer, Odyssey, 1.166
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: