previous next

ὑμεῖς τε, the Chorus. It has been proposed to read δὲ instead of τε, but needlessly. “δέ” would mark the change in the persons addressed; “τε” marks the continuity of the precepts. Cp. El. 421(“ἔκ τε τοῦδ᾽ ἄνω”), Tr. 462(“ἥδε τ̓”), where the reason for retaining “τε” is similar.

ἀντ᾽ ἀνδρῶν: cp. 1020δοῦλος.. ἀντ᾽ ἐλευθέρου”.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (3 total)
  • Commentary references from this page (3):
    • Euripides, Electra, 421
    • Sophocles, Ajax, 1020
    • Sophocles, Trachiniae, 462
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: