previous next

μετὰ expresses alliance, and ὑπό, service; but there is no stress on the difference of relationships.

ὀρθοῖθ̓, have a fair course, be prosperous: cp. Ant. 675τῶν δ᾽ ὀρθουμένων σῴζει τὰ πολλὰ σώμαθ᾽ πειθαρχία” (n.).—Some suppose an allusion to building. The small stones, filling the interstices, keep the large stones in their places: Legg. p. 902 E “οὐδὲ γὰρ ἄνευ σμικρῶν τοὺς μεγάλους φασὶν οἱ λιθολόγοι λίθους εὖ κεῖσθαι”. ‘Great without small Make a bad wall,’ Donaldson, New Crat. § 455. The simple words do not warrant this fancy.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (1 total)
  • Commentary references from this page (1):
    • Sophocles, Antigone, 675
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: