μομφὰν ἔχων=“μεμφόμενος”: Eur. Or. 1069“ἓν μὲν πρῶτά σοι μομφὴν ἔχω”: so Aesch. P. V. 445“μέμψιν οὔτιν᾽ ἀνθρώποις ἔχων.” ξυνοῦ δορὸς, causal gen.: cp. 41 n., and Il. 1. 93“οὔτ᾽ ἄρ᾽ ὅ γ᾽ εὐχωλῆς ἐπιμέμφεται οὔθ̓ ἑκατόμβης.” ξυνοῦ here=‘making common cause with him,’ ‘allied’; cp. Eur. Tro. 58“πρὸς σὴν ἀφῖγμαι δύναμιν, ὡς κοινὴν λάβω”. (The word may have been suggested by Il. 18. 309“ξυνὸς Ἐνυάλιος”, though there the sense is, ‘The war-god is impartial.’） ἐννυχίοις μαχαναῖς, by devices against Ajax in the night,—i.e., by impelling him to the nocturnal onslaught.—This seems to be the only instance in Tragedy (except Aesch. Theb. 132“μαχανᾷ”) where the Doric form of a word from the st. “μηχαν” has good support from our MSS. But this fact does not warrant G. Wolff's view that the form in “η” was alone used by the tragic dramatists. ἐτείσατο, not “ἐτίσατο”, was the Attic spelling in the poet's age: see Meisterhans, Gramm. Att. Inschr., § 43.
This text is part of:
Table of Contents:
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.