τρανές, ‘clear,’ like the cognate “τορόν” (rt. “τερ, τρα, τε-τραίνω”, to pierce). The adj. “τρανής” is not elsewhere extant, but “τρανῶς” is used by Aesch. ( Aesch. Ag. 1371) and Eur. ( Eur. El. 758). The form “τρανός” was current in later Greek; the earliest instance seems to be Halic. Dionys. (c. 25 B.C.) De Comp. Verborum c. 22 “τρανὴν καὶ καθαρὰν δύναμιν.” ἀλώμεθα: this fig. sense, with ref. to uncertainty (‘to be at sea,’ as we say), belongs nowhere else to this verb, but often to “πλανᾶσθαι” ( Her. 6. 37, etc.; Hipp. Ma. 304 C “πλανῶμαι μὲν καὶ ἀπορῶ ἀεί”).
This text is part of:
Table of Contents:
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.