ξυνέρξεθ̓,=“συγκλείσετε”, fut. of “ξυνείργω”: but in Ph. 1407 we find “εἴρξω”, a form which the poet may have preferred there, because in the verse before he had used “ἔρξεις” as fut. of “ἔρδω”. (In Tr. 83“ξυνέρξων” is fut. of “ξυνέρδω”.) The command is given to the “πρόσπολοι” (544).
This text is part of:
Table of Contents:
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.