previous next



ἔθρεψεν: cp. 503, n. on “τρέφει.

αἰὼν (if sound) means ‘life,’ not merely as=‘living man,’ but in the sense of ‘life-destiny’: cp. Tr. 34τοιοῦτος αἰὼν εἰς δόμους τε κἀκ δόμων ἀεὶ τὸν ἄνδρ᾽ ἔπεμπε”. The strict meaning would be then, ‘no life-destiny which the line of Aeacus has known.’ There is a certain pathos in this which may plead for it as against Reiske's very plausible emendation δίων (“Δ” for A), which may be right, though, as compared with “αἰών”, it is perhaps a little weak. Cp. Il. 5. 451δῖοι Ἀχαιοί”.


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (3 total)
  • Commentary references from this page (3):
    • Homer, Iliad, 5.451
    • Sophocles, Ajax, 503
    • Sophocles, Trachiniae, 34
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: