previous next



φυσῶντ᾽ ἄνω πρὸς ῥῖνας: a reminiscence perh. of Od. 22. 18(Antinoüs dying of a wound in the throat), “αὐτίκα δ᾽ αὐλὸς ἀνὰ ῥῖνας παχὺς ἦλθεν αἵματος ἀνδρομέοιο”: a thick jet of blood came up through his nostrils. The blood is forced up to the nostrils, and then issues from them. Cp. 1411.

μελανθὲν, ‘darkened,’ can hardly be a simple equiv. for “μέλαν”: Sophocles may possibly have thought—wrongly—that blood takes a darker colour from the action of air.— οἰκείας σφαγῆς: cp. 260οἰκεῖα πάθη”: Ant. 1176(“αἱμάσσεται”) “πρὸς οἰκείας χερός”.


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (4 total)
  • Commentary references from this page (4):
    • Homer, Odyssey, 22.18
    • Sophocles, Ajax, 1411
    • Sophocles, Ajax, 260
    • Sophocles, Antigone, 1176
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: