γελᾷ δὲ, the traditional reading, is slightly better here than γελᾷ τε: “δέ”, implying that the speaker turns to a new point, here serves to mark a climax: Odysseus exults in thought,—yes, and laughs aloud. For γελᾷ, cp. 382: Ph. 1125（“καί που”..) “ἐγγελᾷ, χερὶ πάλλων ι τὰν ἐμὰν μελέου τροφάν.” τοῖσδε … ἄχεσιν, dat. of object with “γελᾷ”: cp. 1042: Nub. 560 “ὅστις οὖν τούτοισι γελᾷ, τοῖς ἐμοῖς μὴ χαιρέτω.” μαινομένοις: as “μαίνομαι” is said of fire, strife, etc., so here it denotes ‘frantic’ griefs, but with a further refer ence to their source in the “μανία” of Ajax. Cp. I. A. 548 “μαινομένων οἴστρων” (so Reiske, for “μαινόμεν̓”).
This text is part of:
Table of Contents:
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.