γελᾷ δὲ, the traditional reading, is slightly better here than γελᾷ τε: “δέ”, implying that the speaker turns to a new point, here serves to mark a climax: Odysseus exults in thought,—yes, and laughs aloud. For γελᾷ, cp. 382: Ph. 1125（“καί που”..) “ἐγγελᾷ, χερὶ πάλλων ι τὰν ἐμὰν μελέου τροφάν.” τοῖσδε … ἄχεσιν, dat. of object with “γελᾷ”: cp. 1042: Nub. 560 “ὅστις οὖν τούτοισι γελᾷ, τοῖς ἐμοῖς μὴ χαιρέτω.” μαινομένοις: as “μαίνομαι” is said of fire, strife, etc., so here it denotes ‘frantic’ griefs, but with a further refer ence to their source in the “μανία” of Ajax. Cp. I. A. 548 “μαινομένων οἴστρων” (so Reiske, for “μαινόμεν̓”).
This text is part of:
Table of Contents:
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.