ἀδελφὴ σοὶ, rather than “ἀδελφή σοι”, since a slight emphasis on the pron. better marks the reciprocity of affection; ‘I was thy nurse; and by thee I was ever called “sister.”’ He had other sisters, but it was she who stood in the child's mind for all that ‘sister’ means. προσηυδώμην: cp. 274.
This text is part of:
Table of Contents:
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.