ἀδελφὴ σοὶ, rather than “ἀδελφή σοι”, since a slight emphasis on the pron. better marks the reciprocity of affection; ‘I was thy nurse; and by thee I was ever called “sister.”’ He had other sisters, but it was she who stood in the child's mind for all that ‘sister’ means. προσηυδώμην: cp. 274.
This text is part of:
Table of Contents:
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.