τί ῥέξοντες, to do what, γνώμᾳ ἀλλοκότῳ τῶν πάρος, with a purpose different from (that of) the former course, ὧν (by attract. for “ἃ”) προὔφαινες, which thou didst prescribe? He had told them to go away and leave him (“ἀπό νύν με λείπετ᾽ ἤδη”, 1177). They ask if they are now to contravene that order, and if so, what they are to do. For the gen. “τῶν πάρος” after “ἀλλοκότῳ”, cp. M. 4. 4. 25 “ἄλλα τῶν δικαίων”. The verb “προφαίνειν” can be used of any utterance ( Tr. 324); but, as it is said of oracles ( O. T. 790 n.), so it is peculiarly applicable to commands. The objection to the plausible conjecture ῥέξοντος is not the omission of “σοῦ”, which is quite possible (cp. 801 n.), but the fact that Greek idiom would require “ὡς τί ῥέξοντος”. In the very rare instances where this “ὡς” is omitted, the fut. partic. refers to the subject of the principal verb, as Eur. Hec. 631 ff. “ὕλαν”... | “ἐτάμεθ̓, ἅλιον ἐπ᾽ οἶδμα ναυστολήσων” (cp. Paley in Journ. Phil. vol. VIII. p. 80).
This text is part of:
Table of Contents: