ἐρεῖς: for the fut., cp. 441 n.— εἴ ποθεν sc. “προπέμψαι ἔχετε”,=‘from any quarter.’ So in Ai. 886“εἴ ποθι...λεύσσων”=“λεύσσων, εἴ που” (“λεύσσει”). The elliptical use of “εἴ τις” is frequent ( Thuc. 4. 26“ἐσάγειν σῖτόν τε...καὶ εἴ τι ἄλλο βρῶμα”). γένυν, axe: El. 485“ἀμφάκης γένυς”: cp. Ant. 249 n. προπέμψατε. This use of the verb is somewhat strange at first sight, and has led to conjectures (see cr. n.). But it seems to be justified by the context. The group of fifteen men is standing before him, and he sees that they are not regularly armed; but, as εἴ ποθεν shows, he hopes that some one of their number may have some weapon. “προπέμψατε” means strictly, ‘pass forward,’ from hand to hand. Cp. Ar. fr. 427 “φέρε παῖ ταχέως κατὰ χειρὸς ὕδωρ”, | “παράπεμπε τὸ χειρόμακτρον”,—‘pass’ it round.
This text is part of:
Table of Contents: