previous next

τὴν ἁμαρτίαν. The “ἀντιλαβή” marks a rising tone of excitement (cp. 54 n.). These words sum up N.'s resolve, and his mentor turns from expostulations to threats.

ἀναλαβεῖν, ‘retrieve.’ So Eur. Ion 426τὰς πρὶν ἀναλαβεῖν ἁμαρτίας”. This sense comes through that of ‘recovering’ (since the “ἁμαρτία” may be regarded as a loss of character),—not through the notion of ‘taking back’ a false move (for which the word was “ἀνατίθεσθαι”). Cp. Her. 5. 121τοῦτο τὸ τρῶμα ἀνέλαβον”: id. 8. 109 “ἀναλαμβάνειν τὴν προτέρην κακότητα”.

hide References (3 total)
  • Commentary references from this page (3):
    • Euripides, Ion, 426
    • Herodotus, Histories, 5.121
    • Sophocles, Philoctetes, 54
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: